来源:中国人民大学在职研究生招生网 发布时间:2018-11-30
【中国人民大学在职研究生网讯】距离2019年考研已经实日不多,对于考研方面的英语考试,下面时间,为大家整理了考研长难句的讲解说明,说不定对于大家考研方面有所帮助。
2019考研倒计时25天
英语提分,考前就要稳狠准
长难句
顾名思义,又长又难
单词看得懂,句子看不懂
做题全是错!错!错!
冷静,别慌!
今天考神君为你
讲解真题长难句
每天一句,助你成就考研梦想
【原句】
(2007年)He believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.
【句子解读】
Step one:谓语动词believes, may have had
Step two: 连接词that
1. 句子主干是He believes that...,he 指代上文中的达尔文,其中that引导的宾语从句作宾语,this difficulty指代前一句中的much difficulty in expressing himself clearly and concisely,翻译时要还原指代对象,译为这种表达上的困难;
2. of...短语作compensating advantage的后置定语,compensating advantage翻译为补偿性的优势,其中含有两个并列的动名词结构forcing...和enabling...作介词宾语,
3. 句末的介词短语in reasoning and in his own observations作errors的后置定语。
4. 本句修饰语较多,必须用括号法把所有的介词短语圈起来,再来分段翻译,最后组合。
【参考译文】
达尔文认为或许正因为(语言表达上的)这种困难,他不得不对自己要说的每句话都经过深思熟虑,从而发现自己在推理和观察中的错误,结果这反而成为他的优点。
文章来源:搜狐教育
上一篇:考研英语作文怎么背效果最好?
下一篇:考研英语| 真题长难句讲解(2)
中国人民大学课程研修班   京ICP备18001897号-2